Санкт-Петербург, м. Пл. Восстания,
ул. Гончарная, дом 13

+7 (812) 458-53-53

+7 (921) 771-65-11

4585353@mail.ru

Русские в швейцарии


Русские швейцарцы: Как живут наши соотечественники в альпийской стране | S-GE

ПОСЛЕДНИЕ НОВОСТИ

25.07.2017 13:34SBH Russia

«Русские швейцарцы» – люди очень разные. Кто-то владеет несколькими языками, открыт для общения и легко обзаводится иностранными друзьями. Кто-то предпочитает оставаться в рамках круга соотечественников и с трудом интегрируется в местную среду. Одно совершенно точно: возможностей для того, чтобы обрасти новыми знакомствами и полезными связями, в Швейцарии множество. «Группы в социальных сетях, форумы для экспатов, культурные и спортивные мероприятия, встречи групп по интересам, концерты, спектакли, совместные походы по горам, дегустации вин и даже православные церковные приходы, – перечисляет Сергей Гришин, директор студии дизайна Top Point во Фрибурге. – Можно найти занятие и единомышленников практически на любой вкус. Было бы желание!» В Швейцарию Сергей вместе с женой переехал пять лет назад, чтобы открыть собственный бизнес. С процессом адаптации ему помог женевский клуб «Что? Где? Когда?», где предпринимателю удалось познакомиться со множеством русскоговорящих людей и даже обзавестись новыми клиентами.

Один из наших предыдущих героев Сергей Брусов, руководитель биомедицинской компании «Наполи», сказал: «Меня поразило сильное русское сообщество. О том, что на протяжении веков в эту страну часто приезжали многие наши известные писатели, композиторы, ученые и политические деятели, я, конечно, знал, но меня приятно удивил тот факт, что и сегодня здесь живут и ведут бизнес многие русские предприниматели. И это не всегда представители крупных компаний. Я познакомился с владельцами небольших инновационных предприятий, работающих при технопарках. Они делились советами, а также впечатлениями об условиях ведения бизнеса, среди которых – понятные и четкие правила игры, а также выполнение изначальных обещаний кантональными властями».

Рабочие визы и вид на жительство

Открытие компании за рубежом и переезд в другую страну – шаг, связанный с большой «бумажной» работой, вне зависимости от того, куда именно вы направляетесь. Плюс Швейцарии в том, что все бюрократические процедуры в ней четко расписаны, понятны и прозрачны, а в каждом действии чиновника прослеживается безукоризненная логика. Как и в других развитых странах, здесь квотируется количество рабочих виз для сотрудников и владельцев компаний из стран за пределами Евросоюза.

Как правило, сначала стоит рассчитывать на краткосрочный вид на жительство типа L: он выдается на год и может быть продлен еще на один, но не более. Затем можно получить пермит B – вид на жительство с возможностью продления. По словам Елены Грошковой, директора Russian Desk швейцарской компании Brainforce AG, в последнее время он выдается кантонами сроком на год и каждый год продлевается, при сохранении изначальных условий его получения и отсутствии проблем с законом. Постоянный вид на жительство С можно получить только после 10 лет жизни в Швейцарии.

Каждый год Федеральное правительство, опираясь на такие показатели, как размер кантона, отраслевую специфику и наличие крупных иностранных инвесторов, распределяет квоты по 26 кантонам. В 2017 году предусмотрено 4500 разрешений типа L. Кстати, для приобретения недвижимости в стране необходимо иметь вид на жительство В или С либо гражданство (впрочем, в определенных кантонах иностранец может купить курортное жилье, если на него выделят квоту). Важно помнить, что, если вы ведете бизнес, в котором кантон заинтересован, можно обратиться к органам местной власти за поддержкой в получении разрешений на работу. Подробнее о вопросах получения виз и разрешений на работу читайте в нашем предыдущем материале и в Разделе 6 «Справочника инвестора».

Если вы вовремя и в полном объеме предоставляете официальным органам все необходимые документы, а основания для выдачи рабочей визы достаточны, осложнений возникнуть не должно. «Я довольно быстро и легко оформил документы на проживание в Швейцарии, – делится опытом Сергей Гришин, – правда, у меня помимо российского есть британское гражданство. При этом моя жена, обладательница российского паспорта, автоматически получила вид на жительство сроком на 5 лет. Совсем недавно мы без проблем переоформили документы для дальнейшего проживания в Швейцарии».

Аренда жилья

По статистике менее 40% швейцарцев владеют собственным жильем, предпочитая снимать его в аренду. Растущий поток экспатов также «подогревает» спрос на съемное жилье. Поэтому в крупных городах Швейцарии – Цюрихе, Женеве, Лозанне – на поиск подходящей квартиры уйдет больше времени, чем, возможно, вы ожидаете (от двух до 4-6 месяцев). По словам Елены Грошковой, на просмотр понравившейся квартиры нужно записаться заранее. Вы вместе с другими претендентами в назначенный день и час просматриваете квартиру и, если она вам понравилась, оставляете заявку. Количество таких заявок может быть достаточно велико, до нескольких десятков. Домовладелец затем проверяет анкетные данные всех кандидатов, уровень дохода, рекомендации и только потом выбирает среди них будущего квартиросъемщика.

Лучший выход для вновь прибывших – рассмотреть вариант аренды в пригороде или в небольшом городе в транспортной доступности от более крупного. Если у Вас пермит L или В, то для миграционной службы, важно, чтобы вы жили в том же кантоне, где собираетесь работать. Также стоит учитывать, что жилье сдается в аренду без мебели. «В большинстве квартир есть только кухня с плитой и холодильником и готовая к использованию ванная комната», – замечает Сергей Гришин.

Язык

Для минимального общения в быту и по бизнес-вопросам, как правило, достаточно владеть английским языком. Но для того, чтобы полностью погрузиться в местную среду, писать официальные письма и обсуждать погоду с владельцем ресторанчика на углу, нужно освоить один из официальных языков Швейцарии – французский, немецкий или итальянский (в зависимости от кантона, где вы живете). Это важно еще и для получения в дальнейшем долгосрочного или постоянного вида на жительство. Знание местного языка свидетельствует о высоком уровне интеграции в жизнь страны; это одно из требований для выдачи документа. «Записаться на языковые курсы можно прямо в Швейцарии, – говорит Сергей Гришин. – Практически бесплатными являются языковые курсы Красного Креста. Кроме этого, достаточно недорогие платные курсы есть при школе Migros».

Образование для детей: детские сады и школы

По словам Елены Грошковой, швейцарская образовательная система принципиально отличается от российской. В первую очередь это выражается в отношении родителей и педагогов к образованию ребенка. «Главный принцип – дети не должны подвергаться стрессу», – говорит она. С 4 лет дети могут быть зачислены в детский сад по месту жительства, где они могут бесплатно находиться до 12 часов дня в будни, после чего нужна дополнительная оплата.

Обучение чтению и письму начинается в школе, в которую швейцарские дети зачисляются с 6 лет. Система школьного образования предполагает отсутствие домашних заданий; дети находятся в школе в среднем с 8 утра до 4 вечера. В школьной программе большое внимание уделяется спорту и прикладной деятельности. Кроме того, многие уроки проводятся во время экскурсий. В школах 6-бальная система оценок, которая предполагает получение А, В или С grade при аттестации. В зависимости от грейда образовательная система Швейцарии предполагает разные возможности для продолжения образования.

В 16 лет школьники могут сделать выбор: продолжить обучение в школе в течение еще двух лет, поступить в гимназию или начать профессиональное обучение, которое предполагает сочетание работы и учебы. Последняя опция является отличительной чертой Швейцарии: чтобы воспользоваться такой возможностью, подростку нужно определиться с профессией и самому найти компанию, где он будет трудиться ближайшие три года. Такое образование бесплатно и, более того, подростки получают зарплату во время такого обучения. Если ребенку нравится учиться, и он ориентирован на продолжение обучения в университете, то следующим этапом становится поступление в гимназию. Это предполагает серьезную академическую подготовку, при это сам факт зачисления не гарантирует того, что ребенок закончит учебу. По словам Елены Грошковой, на любом этапе обучения существует большая вероятность отчисления из гимназии за неуспеваемость, поэтому такой путь предполагает серьезное отношение к учебе.

Для поступления в университет необходимо иметь хороший аттестат об окончании гимназии, знать иностранный язык (в зависимости от кантона, обучение проводится на немецком, французском или итальянском языке), успешно сдать единый экзамен. Университеты Швейцарии постоянно входят в число лучших университетов по всему миру, поэтому они предъявляют действительно высокие требования к абитуриентам и студентам. Стоит отметить, что с точки зрения финансовых затрат обучение в государственном университете Швейцарии является недорогим по сравнению с другими странами Европы и с США. Ознакомиться со средней платой за обучение в год для иностранных студентов можно на с. 137 нашего «Справочника инвестора». Подробнее об образовании и науке в Швейцарии читайте в 12 главе справочника.

Медицинская страховка

Швейцарское законодательство обязывает каждого человека, проживающего в стране, иметь медицинскую страховку. Оплачивать ее необходимо самостоятельно. Базовую страховку необходимо купить у одной из страховых компаний, одобренных Федеральным управлением по здравоохранению. «К выбору страховой компании необходимо отнестись ответственно. Базового набора медицинских услуг обычно бывает недостаточно. В дополнительную страховку могут входить оплата лечения во всех кантонах, оплата страховки при путешествиях за рубеж, частичная компенсация за годовой абонемент в фитнес-клуб, оплата очков, контактных линз и много другое», – рассказывает Елена Грошкова.

Стоимость франшизы первичного лимита, до которого вы сами оплачиваете все счета за медицинские услуги, колеблется от 300 до 2500 франков в год на человека; франшизу можно менять каждый год. Чем больше сумма лимита, тем меньше ежемесячная оплата страховки. Например, вы определили франшизу в 1500 франков: до этого лимита, вы сами оплачиваете все расходы на врачей, но как только потраченная вами сумма в течение года на визиты к врачам превысит этот порог, можно рассчитывать на компенсацию в размере 90% от стоимости всех следующих обращений в медицинские учреждения. Стоматология в страховку не входит, но зато входят такие лечебные практики как остеопатия, рефлексотерапия и другие.

Отношение к религии

Согласно официальной статистике, порядка 37% швейцарцев — католики. Около четверти граждан Швейцарии причисляют себя к протестантам, а 24% вообще не исповедуют какой-либо религии. Местное население очень толерантно к человеку любого вероисповедания. В стране около пятидесяти православных церквей, где богослужения проводятся на русском, сербском, болгарском или церковнославянском языках. Список некоторых русскоязычных швейцарских православных приходов находится по этой ссылке.

Кстати, первый православный приход в Швейцарии был основан еще в 1816 году в Берне, когда была открыта домовая церковь при российской миссии. Согласно последним данным, сейчас в Швейцарии живут около 150 тысяч православных христиан (для сравнения, католиков в Швейцарии около 3 миллионов), среди которых около пяти тысяч – выходцы из стран бывшего Советского Союза. Однако только за последние 30 лет количество православных приходов увеличилось почти в три раза. А представлены они во всех трех языковых регионах Швейцарии: немецкоязычном, франкоязычном и италоязычном.

Правила жизни

Для большинства русских людей в первое время непривычно, что швейцарцы очень щепетильно относятся к правилам общественного порядка. В частности, после 22:00 нужно обязательно соблюдать тишину, иначе соседи могут обратиться в полицию. Это чревато не только штрафом, но и неприятной пометкой в вашем личном деле для миграционной службы. «Для многих русских сюрпризом может стать то, что по воскресеньям и в праздничные дни магазины и торговые центры в Швейцарии закрыты», – рассказывает Сергей Гришин об особенностях швейцарского уклада жизни.

Иван Орлов, основатель компании Scientific Visual, о которой мы писали ранее, отмечает, что в Швейцарии повсеместно ценится пунктуальность. «Если вы договорились о встрече, на нее следует приходить за пять минут, но никак не на две минуты позже. Если вы регулярно опаздываете, к вам складывается негативное отношение. Рассказ о жизни Орлова в Швейцарии можно почитать здесь.

Сергей Гришин также дал несколько советов по экономии семейного бюджета; стоимость жизни в Швейцарии, как известно, высока. Для тех, кто планирует обосноваться недалеко от границы с Францией или Германией, имеет смысл выбираться за некоторыми товарами в эти страны – естественно, ввозя их в соответствии с таможенными нормами и правилами. Покупать машину также дешевле в Германии. «В Швейцарии есть русскоязычные профессионалы, которые могут подобрать автомобиль в зависимости от требований клиента, пригнать и растаможить его за скромное вознаграждение, – рассказывает Гришин. – Это позволяет сэкономить до 5-6 тыс. франков».

Организация досуга

Культурная и общественная жизнь внутри русскоязычного сообщества в Швейцарии бьет ключом. Здесь постоянно проходят презентации книг, вернисажи русских художников, фестивали с национальным колоритом, встречи с публичными фигурами. Информацию и объявления о встречах и мероприятиях проще всего находить в русскоязычных группах в Facebook и через уже появившихся знакомых. Одно из самых оживленных движений – клуб интеллектуалов «Что? Где? Когда?» с ответвлениями в Женеве, Базеле, Цюрихе и других городах. Женевский клуб, в котором играет Сергей Гришин, – самый большой и активный. На игры, проходящие раз в месяц, обычно собирается 15-18 команд – около сотни русскоязычных игроков одновременно. «Некоторые участники клуба приезжают из Лозанны, Фрибурга и даже Берна, – говорит Гришин, – В нашей команде «Матадор» только двое женевцев». Среди игроков есть выходцы практически из всех бывших республик Советского Союза. В перерыве между турами проходит фуршет с закусками, вином, сладостями. Стать членами клуба могут все желающие люди, которые любят общение и интеллектуальные игры.

«Существуют и другие встречи по интересам, – продолжает Сергей Гришин. – Недавно мы ездили на ежегодный фестиваль бардовской песни – с палатками, гитарами, шашлыками. Даже несмотря на то, что погода подвела, мероприятие собрало около 80 русскоязычных любителей такого отдыха и общения на природе. Любители горных лыж и хайкинга собираются несколько раз в год в альпийской гостинице Fiescherhof. Эти мероприятия организовываются хозяином и управляющим этой гостиницы, бывшим ученым-физиком Юрием Заушицыным. И таких примеров множество».

Интересных международных культурных событий в Швейцарии также проходит огромное количество. Основатель компании WayRay Виталий Пономарев выделяет среди них ежегодный фестиваль музыки Montreux Jazz Festival, а также Rally Montreux – выставку-пробег винтажных автомобилей, где можно увидеть и потрогать ретро-автомобили начала и середины XX столетия, любовно восстановленные владельцами. Более подробный рассказ предпринимателя о жизни в Швейцарии можно прочитать в нашем предыдущем материале.

Полезные ссылки

Больше узнать о жизни в Швейцарии, рекомендациях по переезду и обустройству в стране, а также получать новости русскоязычного сообщества можно на следующих интернет-ресурсах:

Кроме того, узнать о различных аспектах развития бизнеса в Швейцарии можно из нашего Справочника Инвестора или у представителей Швейцарского Центра содействия бизнесу при Посольстве Швейцарии в Москве.

Узнайте больше о деловой среде в Швейцарии

www.s-ge.com

Русская Швейцария » Новости Швейцарии

Русская Швейцария – условный термин, который описывает совокупность проживающих в Швейцарии носителей русского языка, иммигрировавших из (преимущественно) бывших советских стран.

Сколько русских живёт в Швейцарии?

Точной цифры, насколько велика русская Швейцария, нет. Это объясняется хотя бы тем обстоятельством, что неточна сама дефиниция.

Согласно данным Государственного секретариата миграции, в период с января по май 2017 года на постоянное место жительства в Швейцарию перебралось 104 гражданина России.

За 2016 год переехать в Альпийскую республику удалось 308 жителям России, а за 2015 год – 218 российским гражданам. В 2014 году в Конфедерации поселилось 251 человек. В целом, за последние 3,5 года на постоянное место жительство в Швейцарию переехал 881 человек.

Представительства русскоязычных стран в Швейцарии

Россия

Посольство и консульство Российской Федерации в Швейцарии расположено по адресу: 3006 Берн, улица Бруннадернштрассе 53, почтовый индекс 268.

Украина

Посольство и консульство Украины в Швейцарии находится по адресу: 3006 Берн, улица Feldeggweg 5.

Беларусь

Посольство и консульство Республики Беларусь в Швейцарии расположено по адресу: кантон Берн, 3074 коммуна Мури, улица Quartierweg 6.

Известные русские в Швейцарии

– В Швейцарии жил и трудился русский поэт Николай Карамзин. В центре старинной Женевы на улице Grand-Rue на доме под номером 14 повешена мемориальная доска в его честь. О своём недолговременном пребывании в Швейцарии он писал в работе «Письма русского путешественника».

– В Люцерне работал известный классик русской литературы Лев Николаевич Толстой. В 1857 году он остановился в лучшем отеле города на то время под названием «Швайцергоф», о чём упомянул в своем рассказе «Люцерн».

– Выбор в пользу Швейцарии сделал ещё один известный представитель русской литературы Фёдор Достоевский. В ходе пребывания в Женеве он не только выносил идею для своего романа «Идиот», но и начал над ним работу. Кстати, в произведении описываются пейзажи швейцарского города.

– В 1877 году в Швейцарию наведался Пётр Ильич Чайковский. Осмотрев Женеву, он решил поселиться в небольшой коммуне Кларан, где написал оперы «Евгений Онегин» и «Жанна д’Арк».

– В своё время Цюрих стал местом жительства политического диверсанта Владимира Ленина. Он жил на улице Шпигельглас 14 и проводил большую часть своего времени в городских кабаках.

– Настоящим завсегдатаем Швейцарии можно назвать Владимира Набокова. Свои последние 17 лет жизни писатель прожил на берегу Женевского озера в городе Монтрё в отеле «Монтрё-Палас».

Сколько русских туристов посещают Швейцарию?

По данным последнего исследования Швейцарской ассоциации туризма (поздних годовых отчётов пока нет), за 2015 года Швейцарию посетило 369’264 туриста из России.

Провести зимний отпуск в Альпийской республике (с ноября 2014 года по апрель 2015 года) захотело 233’621 туристов. В летний сезон май – октябрь 2015 года в швейцарских отелях остановилось 155’370 путешественников.

В целом, гости из России составили 0,5 процентов от общего количества путешественников, которые остановились в швейцарских отелях за 2015 год.

business-swiss.ch

Русская Швейцария Archives - Русская Швейцария

04/12/2018

В век интернета и мобильной связи почтовая переписка кажется милым архаизмом. «Золотой век» открытки и вовсе отгремел сто лет назад. Тем не менее, она остается важным элементом нашего быта, ценным источником знаний об истории и культуре разных стран.

08/11/2018

«Несколько месяцев назад я приехала в Швейцарию навестить подругу, которая уже два года учится в частном университете Лозанны на экономиста. Она показала мне университет, познакомила с некоторыми преподавателями и студентами. Мне все очень понравилось, и я решила также начать обучение в этом университете. Я обратилась в Миграционный офис с просьбой о выдаче разрешения на учебу. В офисе мое досье не приняли, мотивируя это тем, что необходимо обратиться за визой в посольство Швейцарии в Москве. Правильно ли это, ведь проще было получить разрешение, находясь непосредственно в стране?» Ксения, Воронеж

06/11/2018

Cерию ≪Элитарно-демократическое искусство≫ Юрий Альберт (фотография на обложке) начал в 1987 году, когда открывались первые легальные выставки. В Москве народ на них ломился, стояли очереди — все хотели посмотреть на то, что еще недавно не разрешали...

04/10/2018

Люди жили тут еще 5 тысяч лет назад, но свою официальную историю женевцы отсчитывают от 58 года до Рождества Христова, когда о городе впервые было сделано письменное упоминание. Юлий Цезарь во время Галльской кампании проходил через кельтское поселение Генава (Genava) и сжег мост через Рону, чтобы помешать передвижению многочисленного племени гельветов, «людей воинственных, которым тесно было в собственных пределах». Вместе с мостом римляне спалили и деревянную дозорную башню.

26/09/2018

Швейцарцы любят работать — аккуратно, со знанием дела, стартуя рано, получая много. Но, как это ни удивительно, они готовы к бескорыстным и в то же время регулярным порывам: треть швейцарцев работают безвозмездно, и в волонтерстве их почти никому не догнать — никому, кроме Америки.

26/09/2018

Беседа швейцарского и российского руководителей внешнеполитических ведомств состоялась 25 сентября в Нью-Йорке «на полях» 73-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН.

25/09/2018

Весь 2017 год рекламные щиты швейцарских городов пестрели рекламными плакатами иностранных авиакомпаний, гордо отмечавших круглые даты начала своих полетов в Гельвецию: British Airlines и Iberia — 70 лет, Turkish Airways — 50... «Аэрофлот» же о своем собственном юбилее скромно умолчал. «РШ» исправляет это досадное недоразумение.

25/09/2018

Человечество многому научилось, но может ли прогресс все? Впрочем, в редакторской колонке октябрьского номера о прогрессе упоминания нет.

16/09/2018

Истинные романдцы не только говорят, но и думают по-французски, и их раблезианский юмор подчас мог бы заставить покраснеть и поручика Ржевского.

11/09/2018

Откуда российский школьник впервые узнает о Швейцарии? Из учебников истории и географии по поводу известного исторического события, связанного с именем великого полководца Александра Васильевича Суворова. Переход русской армии под его началом из Северной Италии через Альпы — в рамках договоренностей Второй коалиции и войны против Наполеона — начался в сентябре 1799 года. Никто и ничто не забыто.

aboutswiss.ch

Русские в Швейцарии: от чужеземцев к согражданам

Neue Zürcher Zeitung, Швейцария© flickr.com, eGuide Travel

Русские в Швейцарии – поворот в миграции и процесс интеграции

Регула Хойссер-Маркун (Regula Heussen-Markun)

После развала Советского Союза количество русских в Швейцарии сильно увеличилось. Благодаря хорошему образованию и самоорганизации они успешны. Женщины все чаще выступают с собственными инициативами.Два десятилетия назад звуки русской речи на швейцарских улицах были абсолютной редкостью. Сегодня некоторые кириллические буквы можно увидеть даже на одном из бульваров. «Команда Sauber спасена» - такие слова на довольно своеобразном русском языке можно было недавно увидеть. Благодаря миллионам из Москвы швейцарская конюшня продолжает существовать. Цена этой сделки такова, что молодой российский пилот должен сесть на руль одного из болидов этой команды «Формулы - 1». Подобного рода вещи, а также то, как тема «Русские в Швейцарии» обсуждается в спортивных и экономических разделах газет, вызывает у большинства живущих здесь граждан бывшего Советского Союза смешанные чувства. Согласно оценке главного редактора основанной в 2004 году газеты «Русская Швейцария» Александра Песке (Alexander Peske), их общее количество составляет 40 тысяч человек, если посчитать тех, кто здесь вырос, а также всех тех, кто отказался от своей «русской» идентичности.

Последние статистические данные показывают, что русский язык является родным для 22 тысяч человек в Швейцарии, и таким образом он находится между арабским (29 тысяч) и китайским (12 тысяч) языками. В годы холодной войны  русский язык, введенный с 1972 года в гимназиях в качестве третьего иностранного, вынужден был бороться с предрассудками. Образованное в 1969 году Объединение преподавателей русского языка, в котором сегодня насчитывается 120 человек, в то время вынуждено было защищать свой предмет перед властями, используя при этом аргумент, согласно которому уроки русского языка вызывают «не индоктринацию, а иммунизацию».

Читайте также: Русские на Кипре - бег на кабликах и шубы летомТолько после перестройки исчезли предрассудки против «русских», но вскоре они вновь появились уже в измененном виде. Однако разочарование по поводу неудавшейся экономической перестройки в Советском Союзе и сначала с восторгом воспринятого развала страны охватило в первую очередь ее собственных граждан. Большие ожидания относительно новой эры возникли первоначально у представителей самых различных профессий, которые, благодаря новым отношениям с Западом, появились также и в Швейцарии и которые со всеми своими биографиями и чаяниями нашли для себя форум и в этой газете в виде рубрики «Встретились в Цюрихе» (In Zuerich getroffen). Среди них был и автор криминальных романов Илья Штемлер, который в 1989 году приехал по приглашению своего цюрихского издателя и был счастлив встретить Фридриха Дюрренматта (Firedrich Duerenmatt), пьесу которого «Визит старой дамы» (Besuch der alten Dame) он поставил в студенческом театре еще в начале 1960-х годов. А также киргизский автор Чингиз Айтматов, который в 1987 году - он был тогда депутатом Верховного Совета - с восторгом говорил об исчезновении границ между различными национальностями и культурами в СССР; но он, судя по всему, ошибался.Среди них была адвокат по уголовным делам и правозащитник из Одессы Наталья Высоцкая. Она обнаруживала правовые ошибки, оказывала помощь заключенным, а также выступала за возвращение милосердия в постсоветском обществе. В 1993 году историк и директор института Юрий Афанасьев выступил в Институте по изучению международных отношений на тему: «Федерализм как стратегия решения проблем в постсоветской России». Вскоре он стал одним из самых резких критиков российской внутренней политики.Тот факт, что лишенный гражданства Солженицын с 1974 года по 1976 год проживал в Цюрихе, способствовал оживлению антагонизма в духе холодной войны и внутри Швейцарии. Определенно поселиться в Швейцарии решили в то время несколько человек, которые - после многих лет ожидания - хотели воссоединиться с супругой или супругом и были готовы навсегда покинуть свою родину. Писатель Юрий Гальперин, родившийся в 1949 году в Ленинграде, перебрался в 1979 в Берн к специалисту по славистике, женщине, на которой он женился. В 1995 году московский писатель Михаил Шишкин, женившись, переехал в Цюрих, но к этому времени он уже не был экзотическим чужестранцем.

Также по теме: Русские анклавы в Соединенном Королевстве

90% русских женщин проживают здесь как жены мужчин, обладающих швейцарским паспортом, о чем свидетельствует статистика организованных городскими властями Цюриха курсов по интеграции, и, вероятно, то же самое можно сказать об остальной Швейцарии. Они развивают деятельность по своей основной профессии или осваивают новые специальности, основывают детские сады и управляют ими, предлагают курсы по музыкальным дисциплинам, а также проявляют активность в области моды и косметики. Образовательные центры с преподаванием на русском языке, которых уже сейчас насчитывается 45, становятся все более многочисленными. При этом преподаватели, как и большинство русских матерей в Швейцарии, прибегают к помощи детских книг и мультипликационных фильмов советского времени. Дело в том, что сегодня уже не создается педагогический материал столь высокого качества. По внешнему виду этих русских женщин уже не так легко отличить от местных, как это было раньше. Отставание в области моды и косметики многие из них уже преодолели, и в настоящее время особой популярностью у них пользуется определенная скромность и естественность, свойственные западным женщинам.

С 2009 года существует бизнес-клуб российских предпринимательниц, которые активно работают в области контактов между странами СНГ и Швейцарией. При этом женщины хотят заниматься не только культурными обменами. Русские женщины обсуждают особенности своего правового положения. Многие смешанные супружеские пары сделали актуальным вопрос о различиях в менталитете, и именно этой теме журналистка Марина Карлин (Marina Karlin) вместе с юристом, занимающимся разводами и предоставлением права на проживание, посвятила свою публикацию. После распада Советского Союза вновь стал актуальным старый вопрос о том, принадлежит ли Россия к Европе. Это послужило поводом для того, чтобы я высказался по этому вопросу в газете Neue Zuercher Zeitung, а также обрисовал внутреннее положение в России на рабочем заседании парламентской делегации Швейцарии в Совете Европы. В последнее время русских здесь стало так много и в столь различных областях - в научных исследованиях, среди врачей разный специальностей и специалистов по ИТ, - что само их присутствие разрушает представление о них, основанное на мифах.

Читайте также: Русские и немцы в Германии

Однако они на нас смотрят гораздо более заинтересованно, чем мы на них. Они, в том числе журналист и историк Игорь Петров, делают это на русском языке. В своей страноведческой работе, посвященной Швейцарии и вышедшей в 2012 году в Цюрихе, он демонстрирует  потрясающие знание не только литературы, истории, политики и экономики, но и представителей швейцарской культуры. Полезными особенно для его соотечественников являются сравнения, которые он проводит со странами с другими политическими системами. Швейцарцы, по его мнению, никогда не имели паразитирующего слоя аристократии, а все получаемые средства они вкладывали в модернизацию. Он считает, что это, конечно, привело к определенной культурной бедности, поскольку именно этот слой, к примеру, во Франции или в Испании был заказчиком той самой культуры, которую мы сегодня называем классикой.

Швейцарцы, пишет Петров, не особенно - в отличие от своих соседей и от России - подвержены влиянию идеологий, они прагматичны и рассудительны. Поскольку они не пережили никакой исторической цезуры, как Германия в 1945 году или Россия в 1917 году или в 1991 году, то они не знают, что такое обнищание. Поэтому современный швейцарец с трудом может себе представить разрушение социальных структур, он не способен вообразить, что его работа, которая еще недавно по достоинству оценивалась в обществе, подвергнется маргинализации, как это было с учеными в России после 1991 года. Петров также проводит сравнение между авторами и исполнителями собственных песен 60-х и начала 70-х годов Владимиром Высоцким и Мани Маттером (Mani Matter): оба они жили в относительно закрытом обществе и протестовали против него, сохраняя тесные связи с народом.

Интерес «швейцарских русских» направлен на их новую родину, но и старая родина остается в их поле зрения. Они продолжают отмечать привычные праздники и покупать свои традиционные пищевые продукты, но они проявляют интерес и к местным обычаям, о чем рассказывается в последнем номере русской газеты. 1 августа была упомянута история музея Красного креста, символический камень которого был заложен в 1985 году Нэнси Рейган (Nancy Reagan) и Раисой Горбачевой. Интервью с главой имиджевого агентства Praesenz Schweiz опубликовано под заголовком «Россия - европейская страна». Николя Бидо (Nicolas Bideau) хвалит русских за их хорошие знания многоязычия и истории Швейцарии, что подтверждают данные проведенных опросов. И это то знание, которое отсутствует у молодого поколения. В 2014 году будет отмечаться не только 200-летие установление дипломатических отношений между Швейцарией и Россией. Во время зимних Олимпийских игр в Сочи будет работать «Швейцарский дом», где политики, предприниматели и спортсмены смогут принимать своих российских коллег.

Также по теме: Дневник - На Брайтон-Бич

В ноябре этого года начинает свою работу русскоязычная служба агентства Swissinfo, и ее директор Петер Шибли (Peter Schibli) выбрал из 40 кандидатов для работы в ней упоминавшегося уже Петрова. Агентство Swissinfo обращается в своей работе в первую очередь к зарубежной аудитории - к журналистам, предпринимателям, дипломатам, чиновникам, но также к студентам и туристам. Русский - это десятый язык, с которым работает Swissinfo, готовя свои новости, и при этом в его материалах обсуждаются и такие специфические аспекты российско-швейцарских отношений, как бегство капиталов или культурный обмен. Вопросами внутренней российской политики этот портал не занимается. Но если в России произойдет революция, то сообщения о ней будут отражены в материалах агентства, шутливо замечает Шибли в своем интервью, опубликованном в газете «Русская Швейцария». Может быть, он намекал при этом на Александра Герцена, критично настроенного по отношению к автократии публициста и основателя «Вольной русской типографии», который в 1951 году, находясь в изгнании во Франции, заметил, что эмиграция является первым индикатором начинающейся революции?

Среди русских эмигрантов в Швейцарии могут быть и сторонники перемен на своей родине, однако вряд ли от них исходят какие-либо импульсы, направленные на радикализацию ситуации. Они предпочитают свою новую родину своей старой из-за высокого уровня жизни, чистой окружающей среды, правовой безопасности, шансов для получения образования их детьми и возможности свободно перемещаться между этими двумя странами.

Материалы ИноСМИ содержат оценки исключительно зарубежных СМИ и не отражают позицию редакции ИноСМИ.

Tweet

08:00 16/08/2013

Агрегатор новостей 24СМИ

inosmi.ru


Смотрите также