Санкт-Петербург, м. Пл. Восстания,
ул. Гончарная, дом 13

+7 (812) 458-53-53

+7 (921) 771-65-11

[email protected]

Апостиль где поставить


Что такое Апостиль? Где поставить Апостиль в Москве?

Апостиль |Апостиль нотариальный перевод | Нотариальное заверение переводов | Бюро переводов | Консульская легализация | Устный перевод | Письменный перевод | Перевод юридических документов | Перевод учредительных, оффшорных документов и уставов | Перевод сайтов | Перевод личных документов | Перевод медицинских документов

Что такое Апостиль? Где поставить Апостиль?

Апостиль — это штамп особого образца, который проставляется на документах стран-участниц Гаагской конвенции. Такой штамп необходим если, к примеру, гражданин Украины поступает в учебные заведения Австрии (которая является участницей конвенции). В таком случае требуется не просто перевод диплома и личных документов. Необходимо поставить апостиль на них. Часто используется апостиль загс документов (свидетельство о браке, например), апостиль диплома, апостиль натариально завереных переводов.

Апостиль нотариальный перевод:

Эта услуга включает в себя проставление апостиля на нотариально заверенный перевод. То есть на перевод с заверенной у нотариуса подписью переводчика. Апостиль нотариальный перевод необходим, если нотариально заверенный перевод документа будет использоваться в стране-участнице Гаагской конвенции.

Нотариальное заверение переводов:

Нотариальное заверение переводов — это заверение подлинности документов для дальнейшего предоставления их в официальные органы. Если используется нотариальное заверение перевода, то изначально осуществляется перевод документа, далее осуществляется заверение подписи переводчика у нотариуса. Наше бюро нотариальных переводов имеет собственного нотариуса, благодаря гибкому графику работы заказчик может осуществить нотариальное заверение и в субботу. Нотариальное заверение перевода является незаменимой услугой для тех, кто осуществляет контакты с иностранными государствами, будь то выезды за границу, обмен с зарубежными партнерами бизнес-информацией и т.д. Нотариальное заверение перевода какого-либо документа с иностранного языка дает возможность сделать его легальным в России. В случае использования переведенного документа за границей чаще всего требуется консульская легализация и апостиль

Бюро переводов:

Бюро переводов — это переводческие компании, которые осуществляют переводы текстов различной тематики, объемов и сложности. Часто в услуги бюро переводов входят и юридические действия: проставление апостиля,нотариальное заверение переводов, консульская легализация.

Консульская легализация:

Консульская легализация необходима для подтверждения юридической значимости того или иного документа. Другими словами  консульская легализация документов призвана давать переведенным документам юридическую силу за пределами страны. Консульская легализация применяется в тех случаях, когда невозможно проставить апостиль. это более сложная и трудоемкая процедура. Сначала документ заверяется в Министерстве Юстиции России, затем направляется в Министерство иностранных дел России, и только после этого проходит процедуру заверения в консульстве той страны, куда будет направлен.

Устный перевод:

Устный перевод – одна из самых востребованных на сегодняшний день услуг. Это может быть синхронный или последовательный устный перевод. Синхронный перевод — один из самых сложных видов устного перевода, когда переводчик работает одновременно с говорящим. Такой перевод — показатель высокого уровня проводимого мероприятия.

При последовательном переводе говорящий делает паузы, во время которых работает переводчик. В этом случае качество перевода зависит также от умения переводчика воспринимать эмоциональные оттенки речи говорящего, реагировать на речь и доносить информацию до окружающих.

Письменный перевод:

Письменный перевод — это услуги по переводу печатного либо написанного текста. Используется для перевода различной документации, ведения деловой переписки с иностранными партнерами, заключения договоров и перевода различных документов, иногда с их последующим заверением или апостилированием. Чаще всего используется перевод с английского на русский, но возможны переводы на другие языки, в том числе восточные (китайский, японский и другие)

Перевод юридических документов:

Перевод юридических документов — это перевод разнообразных документов, обладающих юридической силой. Такой перевод требует от переводчика знаний в области юридической терминологии, умения передать информацию максимально точно, слово в слово. Таким образом осуществляется перевод юридических текстов, доверенность и разрешение на вывоз, доверенность и разрешение на выезд, перевод документов для визы и посольств, перевод согласия на вывоз или выезд и прочих юридических документов.

Перевод учредительных, оффшорных документов и уставов:

Перевод коммерческой документации (перевод оффшорных документов) – Очень востребованная в современном мире область переводов. Сюда можно отнести перевод любых официальных документов компании (перевод договоров, перевод уставных документов, перевод учредительных документов), перевод финансовой документации, перевод каталогов, сертификатов и счетов, перевод оффшорных документов и бизнес-планов и многое другое. К этому виду перевода относится и перевод деловой переписки.

Перевод сайтов:

Потребность в такой услуге как перевод сайтов возникла сравнительно недавно. Компании стремятся завоевать не только реальные рынки но и виртуальное пространство. Сеть интернет быстро развивается и открывает новые возможности в сфере привлечения потенциальных клиентов или партнеров. Поэтому при переводе сайтов важно сохранить направленность контента и его привлекательность для читателя.

Перевод личных документов:

Перевод личных документов подразумевает перевод паспорта, диплома, справок, больничных листов, свидетельств о рождении и других документов физических лиц. Такой перевод — очень важная работа, требующая внимательности, именно такие переводы чаще всего требуют консульской легализации или апостиля, так как документы могут использоваться за границей

Перевод медицинских документов:

Перевод медицинских документов требует отдельного внимания. В этом случае от переводчика требуется знание медицинских терминов и особенностей сферы медицинских услуг. Очень важным фактором при является точность перевода, ведь во многих случаях от этого зависит здоровье человека. Часто требуется и перевод медицинских текстов, не являющихся документами — например статей, книг и прочее. К примеру, Вам требуется перевод английского медицинского текста. В этом случае Вы также можете обратиться в бюро переводов и заказать медицинский перевод. Работа над этим текстом будет производиться в соответствии со стандартами и Вы можете рассчитывать на точность и качество перевода.

Где поставить апостиль на диплом, свидетельства ЗАГС и на другие документы?

Куда обращаться за получение апостиля? Где сделать апостиль? В какую организацию обратиться, чтобы апостилировать сразу все документы – и паспорт, и диплом об образовании, и свидетельство о рождении детей? Эти и другие подобные резонные вопросы возникают в голове у человека, впервые столкнувшегося с необходимостью подготовить документы для выезда за границу. Как не запутаться и куда обращаться за получением апостиля? Рассмотрим все компетентные органы, которые в России уполномочены на проставление апостиля. Итак, ваша задача – получить апостиль на диплом, свидетельство о рождении или заверить апостилем один, а может быть и целую папку личных документов. Куда обращаться? Прежде всего стоит знать, что в нашей стране право заверять документы апостилем наделены не все государственные органы. В какой конкретно обращаться зависит от того документа, который нужно заверить. Поэтому прежде всего, необходимо определить какого рода документ подлежит апостилированию, поскольку от этого напрямую зависит то, в каком компетентном органе его могут заверить штампом апостиль. Соотношение видов документов и компетентных органов выглядит следующим образом (на примере Москвы): 1.    Документы об образовании – Министерство образования РФ субъекта (в Москве - Департаменте образования Москвы или в Министерстве образования Московской области). 2.    Документы ЗАГС – территориальные органы по делам ЗАГС (в Москве - Управление записи актов гражданского состояния города Москвы). 3.    Документы ГИАЦ МВД РФ – территориальный органы МВД РФ (в Москве – Управление МВД России по городу Москве). 4.    Копии судебных решений, нотариально заверенные копии любых официальных документов – Министерство Юстиции РФ, его территориальные органы (в Москве - Главное управление Минюста России по Москве). Все указанные компетентные органы являются государственными, входят в единую систему государственного управления и функционируют в едином правовом поле. Однако при кажущемся единстве функционирования процедура апостилирования может различаться в разных компетентных органах. Разными могут и сроки изготовления апостиля и территориальные особенности обращения за данной услугой, и прочие ньюансы, которые порой трудно предвидеть заранее. Рассмотрим все перечисленные виды компетентных органов и выявим их характерные особенности, чтобы для вас это не стало неприятным сюрпризом в ситуации, когда поджимают сроки. 1.    Территориальные органы Министерства образования РФ. Все документы об образовании являются официальными только если выдаются «именем» Министерства образования и науки Российской Федерации.  Однако само Министерство образования РФ апостили не ставит, эта компетенция исключительно территориальных органов. В каждом субъекте Российской Федерации существует территориальный орган Министерства образования и науки РФ.  К примеру, в Московской области – это Министерство образования Московской области. В городе федерального значения Москва – Департамент образования города Москвы. ВАЖНО: - документы об образовании принимаются на апостилирование вне зависимости от того, где и кем выдан диплом или свидетельство. Однако стоит отметить, что подобное территориальное «удобство» компенсируется самым продолжительным сроком изготовления апостиля – до 45 дней. - после оплаты государственной пошлины в размере 2 500 рублей за один документ, предоставление квитанции осуществляется по желанию заявителя, поскольку факт уплаты госпошлины будет отражен в электронной системе Казначейства РФ. Вместе с тем, рекомендуем всегда быть готовым предъявить платежный документ, так как в случае технических заминок, это позволит сэкономить время. 2.    Территориальные органы по делам ЗАГС. Сами загсы апостили не ставят, это является обязанностью территориальных органов по делам ЗАГС. В разных областях и республиках называться они могут по-разному, где-то Комитет по делам ЗАГС, где-то – Управление или Отдел. ВАЖНО: - на оригиналы документов ЗАГС апостиль ставится компетентным органом того субъекта, где выдан документ. Это значит, что свидетельство о браке, полученное в любом московском ЗАГСе, можно будет апостилировать в Управлении записи актов гражданского состояния города Москвы; - на заверение документа апостилем органам ЗАГС законодательно установлен срок не более 5 рабочих дней, не считая дня обращения. 3.    Территориальные органы МВД России. Все, что касается подтверждения вашей законопослушности, отражается в выдаваемых органами МВД России справках о судимости, отсутствии судимости, о факте уголовного преследования и т.д. Взаимодействие с органами МВД упрощается наличием Главного информационно-аналитического центра, где централизованы все базы данных и архивные фонды. Обращаться можно одновременно и за истребованием, и за апостилированием документа. ВАЖНО: -  обращаться за получением апостиля необходимо именно в тот ИЦ, где был выдан документ. К примеру, справка об отсутствии судимости, выданная в ГУ МВД России по г. Москве, может быть заверена штампом апостиля там же – в  ГУ МВД России по г. Москве. - предоставление квитанции об оплате госуслуги необязательно, так как сведения об оплате отражаются в электронной системе Казначейства РФ. - срок изготовления апостиля – не более 5 рабочих дней. 4.    Министерство Юстиции и его территориальные органы Министерство Юстиции РФ и его территориальные органы- наиболее универсальны в плане видов документов, принимаемых на апостилирование: - копии решений/определений судов, - нотариально заверенные копии любых официальных документов. Копии решений/определений судов заверяются апостилем территориальных органом Министерства Юстиции РФ в том субъекте, где выдано решение/определение. К примеру, судебное решение вынесено Бабушкинским районным судом города Москвы, может быть заверено апостилем Главным управлением Минюста России по Москве. Нотариально заверенные копии - территориальных органом Министерства Юстиции РФ в том субъекте, на территории которого действует нотариус, заверивший документ. К примеру, апостиль на диплом о высшем образовании выдан Челябинским государственным университетом, копия диплома заверена нотариусом города Москвы. В этом случае, за получением штампа апостиль необходимо обращаться в Главное управление Минюста России по Москве. ВАЖНО: - соблюдать принцип территориальности; - Предъявить квитанцию об оплате государственной пошлины вы можете по желанию. Это необязательно, поскольку факт уплаты госпошлины будет отражен в электронной системе Казначейства РФ; - На проставление апостиля органам Министерства юстиции дается не больше 3 дней, не считая день подачи заявления.

Апостиль — международная форма заполнения сведений о законности

Процедура консульской легализации – самый сложный и многоэтапный вариант удостоверения российских документов для вывоза за границу. Консульская легализация требуется только для тех стран, с которыми у России отсутствуют любые соглашение о взаимном документообороте, либо для стран, не являющихся участниками Гаагской Конвенции 1961 года. Процедура консульской легализации состоит из нескольких этапов и заставит вас посетить несколько государственных учреждений. Прежде всего вам необходим перевод документа на официальный язык т ой страны, где планируете его предъявлять и использовать. Самостоятельно перевести даже простейший документ, в котором указаны только личные данные и географические названия, не рекомендуется, поскольку вы являетесь лицом заинтересованным и данный факт может вызвать недоверие принимающей стороны. Вполне возможно, что и нотариус откажется удостоверить вашу подпись как переводчика собственного документа. Решить вопрос с переводом допускается двумя способами: 1. обратиться к профессиональному переводчику; 2. Обратиться к нотариусу, который владеет соответствующим языком и оказывает услуги нотариального перевода. Переведенный документ нотариус удостоверяет своей подписью и печатью, и вы готовы приступить к следующему этапу консульской легализации – удостоверению подписи нотариуса в Министерстве юстиции РФ.Затем - подлинность печати Минюста подтвердить в Консульском департаменте МИД РФ – это единственный государственный орган, уполномоченный на удостоверение документов консульской легализацией. Именно на данном этапе ваш документ обретет долгожданный штамп.Завершающим этапом будет – удостоверение документа в консульстве принимающего государства. ВАЖНО! Если с вопросами заверения документов для вывоза за границу вы сталкиваетесь впервые, то легко запутаться в разнообразии государственных органов и структур. Кажется, что если вопросы связаны с иностранным государством, то можно обращаться в посольство, консульство. Чтобы в данном вопросе имелась ясность, обозначим, какой орган за что отвечает. Посольство – дипломатическое представительство, решающее государственные вопросы. Консульство – учреждение, решающее гражданские вопросы на территории иностранного государства. На территории страны может быть одно посольство (причем только в столице) и несколько консульств. НИКАКИЕ ПОСОЛЬСТВА И КОНСУЛЬСТВА НЕ УПОЛНОМОЧЕНЫ НА ПРОСТАВЛЕНИЕ АПОСТИЛЯ НА ДОКУМЕНТЫ. Легализация документа всегда осуществляется на территории только той страны, в которой он был выдан и/или оформлен. В России возможно Апостилирование только документов, выданных на территории Российской Федерации или СССР в период его существования. Вы изучили нормативную базу, сдали полный пакет документов на консульскую легализацию и спокойно ожидаете получения готова документа, даже и не думая о том, что у консульства есть определенные основания для отказа в предоставлении консульской легализации.     Тем не менее законодательно предусмотрено, что в определенных случаях в проставлении штампа консульской легализации может быть отказано.

Что это за основания и что делать в случае отказа? Рассмотрим, в каких случаях возможен отказ и как максимально предостеречь себя от этого.

Консульская легализация – это государственная услуга, для получения которой требуется уплатить государственную пошлину. Поскольку все действия по заверению документа выполняются должностными лицами в государственных органах, вся процедура строго регламентирована и закреплена в нормативных актах. В том случае, если вы решили самостоятельно выполнить всю процедуру по консульской легализации необходимых документов, то обязательно ознакомьтесь с характеристикой основных нормативных актов, регламентирующих данную процедуру.

В представленном перечне все актуальные законы и подзаконные акты, которые позволят вам максимально воспользоваться своими правами и надлежащим образом выполнить все необходимые обязательства при обращении за услугой консульской легализации.

Консульская легализация является государственной услугой, предоставляемой при условии оплаты госпошлины. Необходимость поставить апостиль на свидетельство о рождении СССР или на диплом, выданный в СССР, возникает довольно часто. Возможно ли это? Заверение документов апостилем – исключительная сфера деятельности государства: в зависимости от вида документа определяется, какой государственный орган может поставить на него штамп апостиля. Заверение документа штампом апостиля является государственной услугой, обращаясь за которой, вы должны будете выполнить два условия: Нужна ли доверенность, чтобы поставить апостиль Как сделать срочный апостиль? Возможно ли сделать апостиль за 1 день? Что такое нотариальный перевод и каким статусом обладает нотариальный переведенный документ? Подготовка документа к использованию его за границей включает обязательный этап – перевод на язык той страны, где он будет предъявлен.

Однако принимающей стороне важно, чтобы документ был переведен правильно, грамотно, и фактически верно.

Документы – это важнейшие составляющие нашей повседневной жизни, без которых невозможны крупные покупки, путешествия, работа, распоряжение имуществом. Когда документ теряется, либо испорчен, это доставляет массу проблем и делает невозможным нормальное течение жизни. В такой момент наиглавнейшей задачей является восстановление необходимого документа. Основное, что стоит знать про консульскую легализацию – это то, что данный способ подготовки документов действует для стран, не являющихся участниками Гаагской Конвенции 1961 года.

Процедура несколько осложнена по сравнению с получением апостиля, однако при понимании особенностей и последовательности данной процедуры, можно все сделать максимально оперативно и без лишних сложностей.

Что самое главное нужно знать про апостиль, чтобы без лишних проблем справиться с оформлением документов для вывоза их за границу?

Если у вас настолько жуткий цейтнот, что даже на прочтение статьи всего пара минут, то не будем терять время.

Современному человеку доступна жизнь без границ: путешествия по всему земному шару, учеба в любом университете мира, международный бизнес, брак с иностранцем, ПМЖ на любом континенте. Как не запутаться в документальных формальностях и не омрачить самому себе реализацию грандиозных планов.

Где поставить апостиль на документы в Москве?

Какие организации отвечают за проставление апостиля в Москве? Какие документы они апостилируют, что для этого нужно и куда обращаться москвичу за консультацией по процедуре апостилирования? Рассмотрим последовательно все четыре госоргана, которые проставляют штамп «апостиль» в Москве на документы физических лиц.

Какие документы апостилируются: подлинники документов, выданных органами ЗАГС Москвы: свидетельства о рождении, о смерти, о регистрации или расторжении брака и т.д. Также Управление ЗАГС Москвы ставит апостиль на документы, выданные органами регистрации актов гражданского состояния при военных комендатурах гарнизонов и консульских загранучреждениях СССР и России с 1979 года.

ЗАГС апостилирует только подлинники. Копии, в том числе нотариально заверенные, здесь не принимаются (нотариальные копии апостилирует Минюст, см. ниже). Если документ выдан в органах ЗАГС других субъектов РФ, апостилировать его в Москве не удастся – придется обращаться в органы ЗАГС по месту выдачи документа.

Какие документы нужны для оформления апостиля: с собой берем паспорт, оригинал документа, который нужно апостилировать, квитанцию об оплате госпошлины (желательно). На месте пишем заявление.

Срок оформления апостиля: пять рабочих дней. День подачи заявления в этот срок не входит.

Куда нести документы: Адрес:Россия, Москва, улица Новый Арбат, 21

Справочная информация: задать вопросы можно по единому телефону: (495) 777-77-77. Информация о процедуре апостилирования на сайте ведомства..

2. Апостиль в Департаменте образования Москвы

Какие документы апостилируются: академические справки и документы об образовании (дипломы, аттестаты, приложения), квалификации, ученых степенях, званиях — только подлинники. При этом не имеет значения, где вы получали документ — в Москве или другом субъекте РФ.

Какие документы нужны для оформления апостиля: при обращении потребуется написать заявление и предоставить вместе с ним сам документ на апостилирование, паспорт и документ об уплате госпошлины. Кроме того, иногда может понадобиться и документ об изменении ФИО, если, конечно, таковое имело место и данные не соответствуют документу, который нужно апостилировать.

Куда нести документы: все материалы принимаются и выдаются в пункте приема и выдачи документов Департамента образования по адресу: 129090, г. Москва, ул. Большая Спасская, д.15, стр. 1.

Срок оформления апостиля: документы об образовании апостилируются достаточно долго. На это может уйти до 45 дней, а иногда и больше.

Справочная информация: предоставляется по телефону: +7 (499) 231-00-06. Телефон пункта приема документов  +7 (499) 151-26-50 Актуальная информация по вопросам апостилирования на сайте Департамента образования Москвы по ссылке..

3. Апостиль ГИАЦ МВД России в Москве

Какие документы апостилируются: любые официальные документы, которые не могут быть легализованы в других госорганах. В первую очередь,  Минюст апостилирует нотариально удостоверенные копии официальных документов и документы, выданные нотариусами (доверенности, согласия и т.д.).

Поставить апостиль в Москве в Министерстве Юстиции можно при условии, что документ выдан в столице. Это же касается нотариальных копий: в Москве можно апостилировать только те копии, которые оформлены нотариусами Москвы.

Куда нести документы: в Министерство Юстиции по адресу 119991, ГСП-1, город Москва, улица Житная, дом 14

Какие документы нужны для оформления апостиля: заявление, сам документ, паспорт и квитанция об оплате госпошлины.

Срок оформления апостиля: 5 рабочих дней.

Справочная информация: навести справки можно по телефонам: (499) 124-01-50, факс (499) 124-08-42. Дополнительная информация.

4. Апостиль в ГУ Минюста РФ по Москве

Какие документы апостилируются: любые официальные документы, которые не могут быть легализованы в других госорганах. В первую очередь,  Минюст апостилирует нотариально удостоверенные копии официальных документов и документы, выданные нотариусами (доверенности, согласия и т.д.).

Поставить апостиль в Москве в Министерстве Юстиции можно при условии, что документ выдан в столице. Это же касается нотариальных копий: в Москве можно апостилировать только те копии, которые оформлены нотариусами Москвы.

Куда нести документы: в Министерство Юстиции по адресу ул. Кржижановского, 13, корп.1

Какие документы нужны для оформления апостиля: заявление, сам документ, паспорт и квитанция об оплате госпошлины.

Срок оформления апостиля: 5 рабочих дней.

Справочная информация: навести справки можно по телефонам: (499) 124-24-26, (499) 940-36-12. Дополнительная информация.

Как проставить апостиль в Москве

Всю процедуру апостилирования можно провести самостоятельно: подготовить документы, оплатить госпошлину, прийти в часы приема в нужное место, отстоять очередь, затем в нужный день снова прийти в часы приема (как правило, часы выдачи готовых документов сильно ограничены). Можно воспользоваться почтовыми услугами, если перспектива доверить свои документы почте за свои же деньги не пугает.

Если же возможности ходить по инстанциям нет и разбираться в тонкостях оформления документов нет времени, можно поручить оформление апостиля опытным специалистам. Такую услугу предлагает и бюро переводов. Мы знаем все тонкости процедуры для каждой инстанции и при необходимости можем провести всю процедуру в срочном порядке. В этом случае все, что придется сделать вам — принести свой документ в бюро (или отправить скан на почту для оценки) и через некоторое время получить готовый легализованный документ со штампом.

Важный нюанс: в большинстве случаев предоставление документа за рубежом требует не только его легализации, но и перевода, а значит, к услугам переводчиков все равно придется обращаться. Вот почему именно бюро переводов предоставляют услугу апостилирования: удобно заказать всё сразу в одном месте.

Блог о жизни в Германии

HeidePark

Подписывайся на YOU-TUBE канал .. 

Всем привет!  Меня зовут Марина Schatz (Шатц). Я не только преподаватель немецкого языка (в России и Германии), но и просто девушка, которой нравится этот самый немецкий язык, Европа (а именно Германия), Россия и путешествия. ;))))

Я веду этот «блог о жизни в Германии» с целью помочь тем людям, которые возможно впервые решили поехать в Германию или другие шенгенские страны самостоятельно, но у них скопилось множество вопросов. Также, этот блог я сделаю полезным для тех людей, кто решил выйти замуж/жениться на гражданине ФРГ.

Еще, здесь я делюсь со своими читателями впечатлениями о жизни в Европе (большей частью в Германии); раскрою вам все карты настоящей жизни за пределами России и СНГ.

Помимо визовых вопросов и вопросов по документации, я публикую различные образовательные материалы для изучения немецкого языка и более легкого его освоения. P.s. Но, если вам интересен английский язык, то предоставляю вашему вниманию мой второй блог, посвященный чисто изучению английского языка.

Важно!!! Всё, что я буду публиковать на данном блоге, основывается на моем личном опыте с 2013-2014 гг. и официальных источниках (ссылки на которые я даю).  Всегда проверяйте любую информацию, которую вам дают на различных форумах. Не думайте, что у вас будет так, как у кого-то! У каждого будет свой индивидуальный путь, который придется пройти! Ну а в этом мы, люди из интернета, можем помочь лишь только советом, мнением и опытом! Я желаю всем своим читателям только добра и удачи в делах! =)

Блог о жизни в Германии пока состоит из следующих категорий:

Категория «Авторское право» почитайте (нажать, чтобы посмотреть категорию)

Категория «Из жизни» (нажать, чтобы посмотреть категорию) — в ней я публикую статьи, связанные с жизнью в Германии, традиции и праздники, образ жизни немцев, жизненные ценности, путешествия и многое другое.

Категория «О визах» (нажать, чтобы посмотреть категорию) — естественно, там я публикую статьи о визовых вопросах, даю ссылки о том, где узнать достоверную информацию, пишу про брак с иностранцем, как всё проходит, какие подводные камни есть, также делюсь информацией про языковые курсы и визы на них,  и многое другое, что хоть как-то касается визовых вопросов и вопросов миграции.

Категория » Сертификат START DEUTSCH-A1″ (нажать, чтобы посмотреть категорию) — в данной категории я пишу статьи про данный экзамен, даю рекомендации по подготовке и сдаче экзамена  START DEUTSCH-A1, даю материал на подготовку и другую подобную информацию.

Категория «Сертификат B1 DTZ» (нажать, чтобы посмотреть категорию) —  тут публикуются статьи про обучение и сдаче данного экзамена на сертификат, даются материалы на подготовку, детально описывается, как проходит сам экзамен и говорится вообще для чего он нужен.

Категория «Deutsch B2/C1» (нажать, чтобы посмотреть) — в этом разделе публикуются упражнения и лексика на уровень немецкого языка B2, а также обзор книги для подготовки к экзамену, ну и подробная информация по самому экзамену на уровень «Deutsch B2».

Категория «Учим Немецкий» (нажать, чтобы посмотреть категорию) — из самого названия понятно, что я буду писать статьи про обучение. В данной категории я даю какие-либо обучающие материалы лексического, грамматического плана по немецкому языку; делюсь своим опытом, даю какие-либо советы.

Категория «Учим немецкие слова»  (нажать, чтобы посмотреть) — тут вы найдете разбор многозначных немецких слов, их значения и примеры! 

Категория «Услуги» (нажать, чтобы посмотреть категорию) 

Категория «Ваши отзывы» (нажать, чтобы посмотреть категорию)  — там вы можете писать свои отзывы о блоге/ чего бы вы еще хотели видеть на блоге.

Я очень надеюсь, что информация, которую вы здесь найдете, будет вам очень полезна и поможет разрешить многие ваши вопросы! Не стесняйтесь делиться той информацией, которая понравится Вам на моем блоге. Я буду очень рада всем комментариям и постараюсь на все отвечать!=)

Всем Отличного Настроения! =)

Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.


Смотрите также